दस्तावेज़ की कमी, Studienkolleg आवेदन अस्वीकार होने का सबसे आम कारण है। हर साल हज़ारों छात्र अधूरी फ़ाइलें जमा करते हैं और उन्हें एक अस्वीकृति पत्र मिलता है जिसमें केवल “Unterlagen unvollständig” (दस्तावेज़ अपूर्ण) लिखा होता है। समाधान सरल है: आवेदन की अंतिम तिथि से पहले इस चेकलिस्ट की सभी चीज़ें इकट्ठा करें।
हर Studienkolleg आवेदन के लिए 10 सार्वभौमिक दस्तावेज़ आवश्यक हैं। आपके देश के आधार पर APS प्रमाणपत्र, Gaokao ट्रांसक्रिप्ट या अपोस्टिल जैसे अतिरिक्त दस्तावेज़ भी चाहिए हो सकते हैं। यह गाइड इन सभी को कवर करती है — साथ ही प्रमाणीकरण नियम, अनुवाद आवश्यकताएँ और एक समयरेखा जो बताती है कि कब शुरू करना है।
सार्वभौमिक दस्तावेज़: 10-बिंदु चेकलिस्ट
ये दस्तावेज़ जर्मनी के लगभग हर Studienkolleg द्वारा माँगे जाते हैं। प्रत्येक के प्रमाणित प्रतियाँ और अनुवाद तैयार करें।
#
दस्तावेज़
विवरण
1
माध्यमिक विद्यालय प्रमाणपत्र (Schulabschlusszeugnis)
आपका हाई स्कूल डिप्लोमा या समकक्ष। इसमें सभी विषयों के अंक होने चाहिए
2
अंकतालिका (ट्रांसक्रिप्ट)
माध्यमिक विद्यालय के अंतिम वर्षों के सभी अंकों के साथ पूर्ण शैक्षणिक ट्रांसक्रिप्ट
आपके वैध पासपोर्ट का फ़ोटो/डेटा पृष्ठ। आपकी योजनाबद्ध आगमन तिथि के बाद कम से कम 6 महीने तक वैध होना चाहिए
5
पासपोर्ट आकार के फ़ोटो
2-4 बायोमेट्रिक फ़ोटो (35 × 45 मिमी, सफ़ेद पृष्ठभूमि)। कुछ संस्थान केवल डिजिटल अपलोड स्वीकार करते हैं
6
भरा हुआ आवेदन फ़ॉर्म
Studienkolleg की वेबसाइट से डाउनलोड या uni-assist के ज़रिए जमा किया गया। हर फ़ील्ड भरें — कोई भी खाली न छोड़ें
7
पाठ्यक्रम विटे (Lebenslauf)
सारणी प्रारूप (tabellarischer Lebenslauf), जर्मन में। शिक्षा, भाषा पाठ्यक्रम और किसी भी कार्य अनुभव को शामिल करें
8
प्रेरणा पत्र (कुछ संस्थान)
1 पृष्ठ जिसमें बताया गया हो कि आप इस Studienkolleg में क्यों पढ़ना चाहते हैं और जर्मनी में आपके अध्ययन के लक्ष्य क्या हैं। हर जगह आवश्यक नहीं
9
विश्वविद्यालय प्रवेश परीक्षा परिणाम (यदि लागू हो)
आपकी राष्ट्रीयता के लिए आवश्यक होने पर आपके देश की राष्ट्रीय परीक्षा के परिणाम (Gaokao, Suneung, JEE, आदि)
10
आवेदन शुल्क भुगतान का प्रमाण
संस्थान के आधार पर आमतौर पर 0-100 EUR। uni-assist के ज़रिए आवेदन करने पर पहले आवेदन के लिए 75 EUR + प्रत्येक अतिरिक्त संस्थान के लिए 30 EUR
महत्वपूर्ण: कुछ Studienkollegs केवल uni-assist के ज़रिए आवेदन स्वीकार करते हैं। अन्य सीधे आवेदन प्रबंधित करते हैं। सही आवेदन चैनल के लिए हमेशा संबंधित संस्थान की वेबसाइट देखें।
देश-विशिष्ट अतिरिक्त दस्तावेज़
आपके मूल देश के आधार पर, जर्मन अधिकारी आपकी शैक्षणिक पृष्ठभूमि के अतिरिक्त प्रमाण माँगते हैं। ये वैकल्पिक नहीं हैं — इनके बिना आपका आवेदन अस्वीकार हो जाएगा।
APS प्रमाणपत्र (भारत, चीन, वियतनाम)
Akademische Prüfstelle (APS) प्रमाणपत्र भारत, चीन और वियतनाम के छात्रों के लिए अनिवार्य है। यह दस्तावेज़ आपके शैक्षणिक रिकॉर्ड की प्रामाणिकता की पुष्टि करता है और इसमें एक व्यक्तिगत साक्षात्कार शामिल है।
देश
APS कार्यालय
प्रसंस्करण समय
शुल्क
चीन
APS बीजिंग
8-12 सप्ताह
~2,500 CNY
भारत
APS नई दिल्ली
4-8 सप्ताह
~18,000 INR
वियतनाम
APS हनोई
4-8 सप्ताह
~4,500,000 VND
Studienkolleg आवेदन की अंतिम तिथि से कम से कम 4 महीने पहले APS प्रक्रिया शुरू करें। पीक अवधि (ग्रीष्मकालीन सेमेस्टर आवेदनों के लिए अक्टूबर-जनवरी) के दौरान प्रसंस्करण समय बढ़ सकता है। पूरी APS प्रक्रिया के विस्तृत विवरण के लिए हमारी APS प्रमाणपत्र गाइड देखें।
उदाहरण: मुंबई की एक छात्री ने मई की अंतिम तिथि वाले शीतकालीन सेमेस्टर के लिए आवेदन किया। उसने फरवरी में APS आवेदन जमा किया, अप्रैल की शुरुआत में प्रमाणपत्र मिला और बाकी Studienkolleg आवेदन पूरा करने का समय था। उसकी दोस्त जिसने अप्रैल में APS प्रक्रिया शुरू की, वह अंतिम तिथि पूरी तरह चूक गई।
Gaokao ट्रांसक्रिप्ट (चीन)
चीनी छात्रों को APS प्रमाणपत्र के अलावा Gaokao परिणाम (高考成绩单) भी जमा करने होंगे। Gaokao ट्रांसक्रिप्ट को:
प्रांतीय शिक्षा परीक्षा प्राधिकरण द्वारा आधिकारिक रूप से जारी किया गया हो
शपथबद्ध अनुवादक द्वारा जर्मन में अनुवादित किया गया हो
प्रमाणित/अपोस्टिल किया गया हो
2020 से, कई जर्मन विश्वविद्यालयों और Studienkollegs ने प्रवेश के लिए न्यूनतम Gaokao अंक की आवश्यकता रखी है। सटीक सीमा संस्थान के अनुसार भिन्न होती है।
Suneung परिणाम (दक्षिण कोरिया)
दक्षिण कोरियाई छात्रों को हाई स्कूल ट्रांसक्रिप्ट (내신 성적증명서) के साथ Suneung (수능) परिणाम जमा करने होंगे। दोनों दस्तावेज़ों को प्रमाणित अनुवाद की आवश्यकता है।
राष्ट्रीय परीक्षा परिणाम (अन्य देश)
कई अन्य देशों के छात्रों को राष्ट्रीय विश्वविद्यालय प्रवेश परीक्षा के परिणाम जमा करने होंगे:
देश
आवश्यक परीक्षा
तुर्की
YKS (Yükseköğretim Kurumları Sınavı) परिणाम
ईरान
Konkur (کنکور) परिणाम
मिस्र
Thanawiya Amma (ثانوية عامة) प्रमाणपत्र
नाइजीरिया
WAEC/NECO परिणाम + JAMB अंक
पाकिस्तान
इंटरमीडिएट परीक्षा परिणाम (HSSC)
बांग्लादेश
HSC परिणाम
हर Studienkolleg सभी देशों से राष्ट्रीय परीक्षा परिणाम नहीं माँगता। यह पुष्टि करने के लिए कि आपकी राष्ट्रीयता पर कौन से दस्तावेज़ लागू होते हैं, anabin डेटाबेस देखें या Studienkolleg से सीधे संपर्क करें।
प्रमाणीकरण और अपोस्टिल नियम
जर्मन संस्थान सादी फ़ोटोकॉपी स्वीकार नहीं करते। प्रत्येक दस्तावेज़ या तो प्रमाणित (beglaubigt) होना चाहिए या अपोस्टिल लगा होना चाहिए — और नियम आपके देश पर निर्भर करते हैं।
प्रमाणित प्रति (beglaubigte Kopie) क्या है?
प्रमाणित प्रति आपके मूल दस्तावेज़ की फ़ोटोकॉपी होती है जिसे किसी अधिकृत निकाय द्वारा प्रामाणिक रूप से सत्यापित किया गया हो। प्रमाणीकरण प्राधिकरण प्रति पर मुहर और हस्ताक्षर करता है, यह पुष्टि करते हुए कि यह मूल से मेल खाती है। जर्मनी में प्रमाणित प्रतियाँ इन जगहों पर बनाई जा सकती हैं:
कोई भी Bürgeramt (नागरिक सेवा कार्यालय)
एक नोटरी (Notar)
आपके देश में जर्मन दूतावास या वाणिज्य दूतावास
आपके गृह देश में प्रमाणित प्रतियाँ आमतौर पर इनके द्वारा जारी की जाती हैं:
नोटरी पब्लिक
जारी करने वाली संस्था (स्कूल, विश्वविद्यालय, परीक्षा बोर्ड)
शिक्षा मंत्रालय या समकक्ष
जर्मन दूतावास या वाणिज्य दूतावास
अपोस्टिल क्या है?
अपोस्टिल अंतर्राष्ट्रीय प्रमाणीकरण का एक रूप है जिसे हेग सम्मेलन के सदस्य देश मान्यता देते हैं। यह पुष्टि करता है कि आपके दस्तावेज़ पर हस्ताक्षर और मुहर वास्तविक हैं। अपोस्टिल मूल दस्तावेज़ (या प्रमाणित प्रति) से जोड़ा या उस पर मुहर लगाया जाता है।
यदि आपका देश हेग सम्मेलन का सदस्य है, तो आपको अपोस्टिल चाहिए। इसे अपने देश के नामित प्राधिकरण (आमतौर पर विदेश मंत्रालय या न्याय मंत्रालय) से प्राप्त करें।
यदि आपका देश हेग सम्मेलन का सदस्य नहीं है, तो आपको पूर्ण राजनयिक वैधीकरण की आवश्यकता है:
आपके देश के विदेश मंत्रालय द्वारा प्रमाणीकरण
आपके देश में जर्मन दूतावास या वाणिज्य दूतावास द्वारा वैधीकरण
इस प्रक्रिया में अधिक समय लगता है — 2-4 सप्ताह की योजना बनाएँ।
देश के अनुसार अपोस्टिल बनाम वैधीकरण
देश
हेग सम्मेलन का सदस्य?
आपको क्या चाहिए
चीन
हाँ (2023 से)
विदेश मंत्रालय का अपोस्टिल
भारत
हाँ
MEA (विदेश मंत्रालय) का अपोस्टिल
तुर्की
हाँ
गवर्नरशिप (Valilik) का अपोस्टिल
दक्षिण कोरिया
हाँ
MOFA का अपोस्टिल
रूस
हाँ
न्याय मंत्रालय का अपोस्टिल
वियतनाम
हाँ
न्याय मंत्रालय या MOFA का अपोस्टिल
ईरान
नहीं
ईरानी MOFA + जर्मन दूतावास के माध्यम से पूर्ण वैधीकरण
नाइजीरिया
नहीं
नाइजीरियाई MOFA + जर्मन दूतावास के माध्यम से पूर्ण वैधीकरण
मिस्र
नहीं
मिस्री MOFA + जर्मन दूतावास के माध्यम से पूर्ण वैधीकरण
बांग्लादेश
नहीं
बांग्लादेशी MOFA + जर्मन दूतावास के माध्यम से पूर्ण वैधीकरण
पाकिस्तान
नहीं
पाकिस्तानी MOFA + जर्मन दूतावास के माध्यम से पूर्ण वैधीकरण
उदाहरण: एक ईरानी छात्र को अपनी हाई स्कूल ट्रांसक्रिप्ट वैध करानी थी। पहले ईरानी विदेश मंत्रालय ने दस्तावेज़ को प्रमाणित किया। फिर वह प्रमाणित दस्तावेज़ तेहरान में जर्मन दूतावास ले गया, जिसने अंतिम वैधीकरण जोड़ा। पूरी प्रक्रिया में 3 सप्ताह लगे और लगभग 50 EUR शुल्क लगा।
अनुवाद आवश्यकताएँ
जर्मन या अंग्रेज़ी में नहीं लिखे गए सभी दस्तावेज़ों का अनुवाद शपथबद्ध अनुवादक (vereidigter Übersetzer / beeidigter Übersetzer) द्वारा किया जाना चाहिए। आपको यह जानना ज़रूरी है:
शपथबद्ध अनुवादक कौन होता है?
शपथबद्ध अनुवादक एक पेशेवर अनुवादक है जिसे जर्मन अदालत द्वारा आधिकारिक रूप से प्रमाणित किया गया है। उनके अनुवादों में कानूनी वैधता होती है। किसी मित्र, परिवार के सदस्य या गैर-प्रमाणित अनुवादक द्वारा किया गया अनुवाद स्वीकार नहीं किया जाएगा।
शपथबद्ध अनुवादक कैसे खोजें
जर्मनी में: जर्मन कोर्ट इंटरप्रेटर/ट्रांसलेटर डायरेक्टरी (Justizdatenbank) की आधिकारिक डेटाबेस में खोजें
आपके गृह देश में: मान्यता प्राप्त शपथबद्ध अनुवादकों की सूची के लिए जर्मन दूतावास या वाणिज्य दूतावास से संपर्क करें
ऑनलाइन: कुछ शपथबद्ध अनुवादक दूर से काम करते हैं और स्कैन किए गए दस्तावेज़ स्वीकार करते हैं
अनुवाद लागत
दस्तावेज़
अनुवाद की सामान्य लागत
स्कूल प्रमाणपत्र (1-2 पृष्ठ)
30-60 EUR
ट्रांसक्रिप्ट (2-4 पृष्ठ)
50-100 EUR
जन्म प्रमाणपत्र
20-40 EUR
पूर्ण दस्तावेज़ पैकेज (5-8 दस्तावेज़)
150-350 EUR
मूल्य भाषा जोड़ी और देश के अनुसार भिन्न होते हैं। अरबी, चीनी, कोरियाई और हिंदी के अनुवाद आमतौर पर अधिक महंगे होते हैं क्योंकि उपलब्ध शपथबद्ध अनुवादकों की संख्या कम होती है।
महत्वपूर्ण अनुवाद नियम
अनुवाद जर्मन में होना चाहिए। कुछ संस्थान अंग्रेज़ी अनुवाद स्वीकार करते हैं, लेकिन जर्मन अनुवाद हर Studienkolleg में स्वीकार्य है
प्रत्येक अनुवाद में अनुवादक का प्रमाणीकरण मुहर और सटीकता की पुष्टि करते हुए हस्ताक्षर होने चाहिए
मूल भाषा से अनुवाद करें, दस्तावेज़ के अंग्रेज़ी संस्करण से नहीं
यथासंभव मूल लेआउट बनाए रखें — अनुवादकों को मूल प्रमाणपत्र की संरचना सुरक्षित रखनी चाहिए
प्रमाणित प्रतियाँ कहाँ से प्राप्त करें
प्रमाणित प्रतियाँ इसलिए ज़रूरी हैं क्योंकि आपको कभी भी मूल Studienkolleg या uni-assist को नहीं भेजने चाहिए। मूल डाक में खो सकते हैं, और बाद में वीज़ा अपॉइंटमेंट के लिए आपको इनकी ज़रूरत होगी।
आपके गृह देश में (रवाना होने से पहले)
जर्मन दूतावास/वाणिज्य दूतावास: सबसे विश्वसनीय विकल्प। वे ऐसी प्रतियाँ प्रमाणित करते हैं जिन्हें जर्मनी में स्वीकार किए जाने की गारंटी होती है। शुल्क: प्रति दस्तावेज़ 10-25 EUR
नोटरी पब्लिक: अधिकतर संस्थानों द्वारा स्वीकार किया जाता है। अपने लक्ष्य Studienkolleg से सत्यापित करें कि क्या वे आपके देश की नोटरीकृत प्रतियाँ स्वीकार करते हैं
जारी करने वाली संस्था: कुछ स्कूल और परीक्षा बोर्ड सीधे अतिरिक्त प्रमाणित प्रतियाँ जारी करते हैं। अक्सर सबसे सस्ता विकल्प
जर्मनी में (आगमन के बाद)
Bürgeramt: हर शहर में एक है। प्रमाणीकरण की लागत प्रति पृष्ठ 3-10 EUR। मूल और प्रति दोनों लाएँ
Notar: अधिक महंगा (प्रति पृष्ठ 10-25 EUR) लेकिन सार्वभौमिक रूप से स्वीकृत
सुझाव: अपने देश से जाने से पहले प्रत्येक दस्तावेज़ की 5-6 प्रमाणित प्रतियाँ बनाएँ। आपको इनकी ज़रूरत होगी: (1) Studienkolleg आवेदन, (2) वीज़ा आवेदन, (3) आगमन के बाद Ausländerbehörde (विदेशी कार्यालय), (4) संभावित दूसरे आवेदन, और (5) आपके अपने रिकॉर्ड के लिए।
सामान्य गलतियाँ जिनसे आवेदन अस्वीकार हो जाते हैं
गलती 1: प्रमाणित नहीं की गई फ़ोटोकॉपी जमा करना
एक सादी फ़ोटोकॉपी — भले ही उच्च गुणवत्ता वाली हो — प्रमाणित प्रति नहीं है। प्रत्येक दस्तावेज़ प्रति पर किसी अधिकृत निकाय की आधिकारिक मुहर और हस्ताक्षर होने चाहिए।
गलती 2: गैर-शपथबद्ध अनुवादक का उपयोग
भाषा स्कूलों, द्विभाषी मित्रों, या ऑनलाइन AI टूल्स द्वारा किए गए अनुवाद स्वीकार नहीं किए जाते। केवल शपथबद्ध अनुवादक कानूनी रूप से वैध अनुवाद बनाते हैं। सुनिश्चित करें कि आपके अनुवादक का प्रमाणीकरण वर्तमान है और किसी मान्यता प्राप्त प्राधिकरण द्वारा जारी किया गया है।
गलती 3: APS प्रमाणपत्र गुम होना
भारत, चीन और वियतनाम के छात्र अक्सर APS प्रसंस्करण समय को कम आंकते हैं। यदि आप APS प्रमाणपत्र के बिना आवेदन करते हैं, तो आपका आवेदन स्वचालित रूप से अस्वीकार हो जाता है। आवेदन की अंतिम तिथि से महीनों पहले APS प्रक्रिया शुरू करें।
गलती 4: समाप्त हो चुका पासपोर्ट
आपका पासपोर्ट आपके पूरे प्रवास के दौरान वैध होना चाहिए। यदि यह आपकी योजनाबद्ध आगमन तिथि के 6 महीने के भीतर समाप्त हो जाता है, तो आवेदन जमा करने से पहले इसे नवीनीकृत करें।
गलती 5: आवेदन फ़ॉर्म पर खाली फ़ील्ड छोड़ना
खाली फ़ील्ड अधूरे आवेदन का संकेत देते हैं। यदि कोई फ़ील्ड आप पर लागू नहीं होती, तो “N/A” या “nicht zutreffend” (लागू नहीं) लिखें। कभी भी इसे खाली न छोड़ें।
गलती 6: गलत चैनल से आवेदन करना
कुछ Studienkollegs uni-assist के माध्यम से आवेदन माँगते हैं। अन्य केवल प्रत्यक्ष आवेदन स्वीकार करते हैं। गलत चैनल से आवेदन जमा करने का मतलब है कि इसे प्रसंस्करण नहीं किया जाएगा। कुछ भी भेजने से पहले दोबारा जाँचें।
समयरेखा: अपने दस्तावेज़ तैयार करना कब शुरू करें
दस्तावेज़ की तैयारी में 2-4 महीने लगते हैं। यहाँ आवेदन की अंतिम तिथि से पीछे की ओर काम करते हुए एक यथार्थवादी समयरेखा है।
शीतकालीन सेमेस्टर के लिए (अंतिम तिथि: आमतौर पर अप्रैल-मई)
कब
क्या करें
दिसंबर (5 महीने पहले)
APS प्रक्रिया शुरू करें (भारत/चीन/वियतनाम)। अपने स्कूल से मूल दस्तावेज़ माँगें
जनवरी (4 महीने पहले)
अपोस्टिल/वैधीकरण प्राप्त करें। शपथबद्ध अनुवादक खोजें
फरवरी (3 महीने पहले)
अनुवाद पूरे करें। जर्मन दूतावास में प्रमाणित प्रतियाँ प्राप्त करें
मार्च (2 महीने पहले)
आवेदन फ़ॉर्म भरें। प्रेरणा पत्र और CV लिखें
अप्रैल (1 महीने पहले)
अंतिम जाँच: ऊपर की चेकलिस्ट से हर दस्तावेज़। आवेदन जमा करें
अंतिम तिथि (अप्रैल-मई)
आवेदन Studienkolleg या uni-assist पर पहुँचता है
ग्रीष्मकालीन सेमेस्टर के लिए (अंतिम तिथि: आमतौर पर अक्टूबर-नवंबर)
पूरी समयरेखा को 6 महीने पीछे खिसकाएँ: जून में शुरू करें, जुलाई में अपोस्टिल, अगस्त में अनुवाद, अक्टूबर में जमा करें।
जो दस्तावेज़ पहले से हैं बनाम जो प्राप्त करने हैं
पहले से उपलब्ध
प्राप्त करने की ज़रूरत
पासपोर्ट
सभी प्रमाणपत्रों की प्रमाणित प्रतियाँ
स्कूल प्रमाणपत्र (मूल)
जर्मन/अंग्रेज़ी के अलावा सभी दस्तावेज़ों के शपथबद्ध अनुवाद
ट्रांसक्रिप्ट (मूल)
अपोस्टिल या वैधीकरण
पासपोर्ट फ़ोटो
जर्मन भाषा प्रमाणपत्र (B1/B2)
APS प्रमाणपत्र (भारत/चीन/वियतनाम)
भरा हुआ आवेदन फ़ॉर्म
जर्मन में CV
प्रेरणा पत्र (यदि आवश्यक हो)
जर्मन भाषा प्रमाणपत्र अक्सर प्राप्त करने में सबसे लंबा समय लेता है। यदि आप A1 से शुरू कर रहे हैं, तो B1 तक पहुँचने में गहन अध्ययन के साथ लगभग 6-9 महीने लगते हैं। अन्य दस्तावेज़ों की चिंता करने से बहुत पहले इसे अपनी योजना में शामिल करें।
अक्सर पूछे जाने वाले प्रश्न
क्या मुझे मूल दस्तावेज़ चाहिए या प्रमाणित प्रतियाँ पर्याप्त हैं?
आवेदन के लिए प्रमाणित प्रतियाँ पर्याप्त हैं। अपने मूल दस्तावेज़ कभी डाक से नहीं भेजें — वे खो सकते हैं, और आपके गृह देश से माध्यमिक विद्यालय प्रमाणपत्र बदलने में महीने लग सकते हैं। वीज़ा साक्षात्कार के लिए मूल दस्तावेज़ सुरक्षित रखें, जहाँ दूतावास उन्हें देखना चाह सकता है।
कौन से जर्मन भाषा प्रमाणपत्र स्वीकार किए जाते हैं?
अधिकतर Studienkollegs स्वीकार करते हैं: Goethe-Zertifikat (B1 या B2), telc Deutsch (B1 या B2), TestDaF (सभी खंडों में न्यूनतम TDN 3), ÖSD Zertifikat (B1 या B2), और DSH (स्तर 1 या उच्चतर)। कुछ आवेदन चरण के लिए भाषा स्कूल प्रमाणपत्र भी स्वीकार करते हैं, नामांकन तक औपचारिक प्रमाणपत्र की आवश्यकता होती है। हमेशा अपने लक्ष्य संस्थान से सत्यापित करें।
क्या मैं जर्मन के बजाय अंग्रेज़ी में दस्तावेज़ जमा कर सकता हूँ?
कुछ Studienkollegs अंग्रेज़ी अनुवाद स्वीकार करते हैं, लेकिन कई जर्मन माँगते हैं। सबसे सुरक्षित दृष्टिकोण सब कुछ जर्मन में अनुवाद करवाना है। यदि आपके मूल दस्तावेज़ अंग्रेज़ी में हैं (जैसे नाइजीरिया, भारत, पाकिस्तान से), तो कुछ संस्थान बिना अनुवाद के उन्हें स्वीकार करते हैं — लेकिन पहले हमेशा पुष्टि करें।
सभी दस्तावेज़ तैयार करने में कितना खर्च आता है?
अपने देश के आधार पर पूर्ण दस्तावेज़ पैकेज के लिए 150-500 EUR का बजट रखें। इसमें प्रमाणित प्रतियाँ (50-100 EUR), शपथबद्ध अनुवाद (100-300 EUR), अपोस्टिल या वैधीकरण (20-50 EUR), और पासपोर्ट फ़ोटो (10-20 EUR) शामिल हैं। APS प्रमाणपत्र का अपना अलग शुल्क है (ऊपर तालिका देखें)।
अगर मेरे पास अभी तक स्कूल प्रमाणपत्र नहीं है तो क्या करें?
यदि आप अभी भी स्कूल में हैं और आपको अंतिम प्रमाणपत्र नहीं मिला है, तो आप अस्थायी ट्रांसक्रिप्ट (vorläufiges Zeugnis) या अपने स्कूल का एक पत्र जमा कर सकते हैं जो आपकी अपेक्षित स्नातक तिथि और वर्तमान अंकों की पुष्टि करता है। अंतिम प्रमाणपत्र मिलते ही जमा करना होगा — आमतौर पर नामांकन से पहले।
क्या मुझे दस्तावेज़ डाक से भेजने होंगे या डिजिटल रूप से अपलोड कर सकता हूँ?
यह पूरी तरह से संस्थान पर निर्भर करता है। कई Studienkollegs अब डिजिटल आवेदन (PDF अपलोड) स्वीकार करते हैं। अन्य अभी भी डाक जमा की आवश्यकता रखते हैं। Uni-assist विशिष्ट Studienkolleg के आधार पर डिजिटल अपलोड और डाक दोनों स्वीकार करता है। आवेदन निर्देशों को ध्यान से पढ़ें।
uni-assist क्या है और क्या मुझे इसका उपयोग करना होगा?
Uni-assist एक केंद्रीकृत आवेदन प्रसंस्करण सेवा है जिसका उपयोग कई जर्मन विश्वविद्यालयों और कुछ Studienkollegs द्वारा किया जाता है। यह आपके दस्तावेज़ों की जाँच करता है और आपका आवेदन अग्रेषित करता है। सभी Studienkollegs uni-assist का उपयोग नहीं करते — कुछ सीधे आवेदन संभालते हैं। शुल्क पहले आवेदन के लिए 75 EUR है और उसी आवेदन चक्र में प्रत्येक अतिरिक्त संस्थान के लिए 30 EUR।
क्या मैं एक ही दस्तावेज़ से कई Studienkollegs में आवेदन कर सकता हूँ?
हाँ। प्रमाणित प्रतियों और अनुवादों के कई सेट तैयार करें। uni-assist के ज़रिए आवेदन करने पर, दस्तावेज़ का एक सेट उनके सिस्टम के ज़रिए आवेदन किए गए सभी संस्थानों को कवर करता है। यदि आप uni-assist का उपयोग नहीं करने वाले Studienkollegs में सीधे आवेदन करते हैं, तो प्रत्येक के लिए एक अलग सेट चाहिए।
आपके अगले कदम
इस चेकलिस्ट को प्रिंट करें और हर दस्तावेज़ मिलने पर उसे चेक करें
अपने लक्ष्य Studienkolleg की वेबसाइट देखें — इस सूची से परे किसी संस्था-विशिष्ट आवश्यकताओं के लिए
APS प्रक्रिया तुरंत शुरू करें यदि आप भारत, चीन या वियतनाम से हैं
अपने क्षेत्र में शपथबद्ध अनुवादक खोजें और अपने दस्तावेज़ पैकेज के लिए कोटेशन प्राप्त करें
निकटतम जर्मन दूतावास या वाणिज्य दूतावास में प्रमाणित प्रतियाँ प्राप्त करें
अंतिम तिथि से पहले आवेदन करें — देर से आवेदन स्वीकार नहीं किए जाते। सटीक तिथियों के लिए हमारा अंतिम तिथि कैलेंडर देखें
Studienkolleg प्रवेश पत्र मिलते ही वीज़ा आवेदन शुरू करें
हर दस्तावेज़ प्रमाणित और अनुवादित के साथ एक पूर्ण, सुव्यवस्थित आवेदन Studienkolleg को संकेत देता है कि आप एक गंभीर, तैयार उम्मीदवार हैं। एक भी दस्तावेज़ गुम होना इसके विपरीत संकेत देता है। शुरू से समय निवेश करें — यह फल देता है।